۱۳۸۷ مهر ۲۳, سه‌شنبه

می روم Giderim

احمد کایا Ahmet Kaya



دیگر نمی‌توانم با تو باشم Artık seninle duramam
امشب بیرون خواهم رفت Bu akşam çıkar giderim
حسابم به روز قیامت Hesabım kalsın mahşere
دست می‌کشم و می‌روم Elimi yıkar giderim

تو به زحمت نخواهی افتاد Sen zahmet etme yerinden
در درونت هیچ هیاهویی به پا نمی‌کنم Gürültü yapmam derinden
از روی انگشتانت Parmaklarımın üzerinden
مثل آب روان خواهم شد Su gibi akar giderim

می‌توانی برای خودت خوش باشی Artık sürersin bir sefa
نه جسمم مانده و نه آزاری از من Ne cismim kaldı ne cefa
این بار دیگر شکایت نمی‌کنم Şikayet etmem bu defa
دندان می‌کشم و می‌روم Dişimi sıkar giderim

گمان می‌کنی تلخی‌ها به پایان می‌رسند؟ Bozar mı sandın acılar
در مصیبت رهایت می‌کنم و می‌روم Belaya atlar giderim
مثل گلوله، مثل گلوله‌ی تفنگ ماوزر Kurşun gibi mavzer gibi
مثل کوه منفجر می‌شوم و می‌روم Dağ gibi patlar giderim

شده همه چیزم را از دست بدهم Kaybetsem bile herşeyi
این عشق را قطع کرده و می‌روم Bu aşkı yırtar giderim
رفتنم به آهستگی نخواهد بود Sinsice olmaz gidişim
به در ضربه میزنم و می‌روم Kapıyı çarpar giderim

ترانه‌ای که برای تو نوشته بودم Sana yazdığım şarkıyı
در سازم می‌نوازم و می‌روم Sazımdan söker giderim
می‌دانی که گریه نمی‌کنم Ben ağlayamam bilirsin
چهره‌ام را تهی می‌کنم و می‌روم Yüzümü döker giderim

از سگ‌هایم، از پرنده‌ام Köpeklerimden kuşumdan
از فرزندم می‌گذرم و می‌روم Yavrumdan cayar giderim
هر چه که از تو گرفته‌ام Senden aldığım ne varsa
سر جایش گذاشته و می‌روم Yerine koyar giderim

خودم را برای تو لوس نمی‌کنم Ezdirmem sana kendimi
خودم را ویران کرده و می‌روم Gövdemi yakar giderim
نفرینت نمی‌کنم نگران نباش Beeddua etmem üzülme
سرم را محکم بسته و می‌روم Kafama sıkar giderim

۱۳۸۷ مرداد ۱۶, چهارشنبه

İçimde Ölen Biri در درونم مرده ای هست


İçimde Ölen Biri
در درونم مرده ای هست
نام آهنگ
Şarkı Sözü
Bana birşeyler anlat
Canım çok sıkılıyor
Bana birşeyler anlat
İçim içimden geçiyor
Yanımdasın susuyorsun
Susuyor konuşmuyorsun
Bakıyor görmüyorsun
Dokunsan donacağım
İçimde intihar korkusu var
Bir gülsen ağlayacağım
Bir gülsen kendimi bulacağım
Depremler oluyor beynimde
Dışarda siren sesi var
Her yanımda susmuş insanlar
İçimde ölen biri var
Hadi birşeyler söyle
Çocuk gözlerim dolsun
İçinden git diyorsun
Duyuyorum gülüm
Gideceğim, son olsun
İçimde soluyorsun
İki can var içimde
Korkular salıyorsun üstüme korkular
biçHer an başka imde

یه چیزهایی برایم تعریف کن
حسابی دلم گرفته است
یه چیزهایی برایم بگو
دل تو دلم نیست
کنارم هستی خاموشی
خاموش می شی و حرف نمی زنی
نگاه می کنی و نمی بینی
اگر به من دست بزنی ساکت خواهم شد
ته دلم ترس از خودکشی هست
اگه بخندی بغشم خواهد ترکید
اگه بخندی خودم رو خواهم درید
در سرم زلزله ها می شه
بیرون هم صدای آژیر می آید
همه جا انسانها خفه شده اند
در درونم مرده ای هست
یاالله چیزی بگو چشمهای بچه گانه ام خیس بشه
ته دلت می گی که برو
می شنوم گل من
خواهم رفت، آخرین بار است
در دلم پژمرده می شوی
در بدنم دو جان هست
منو به وحشت می اندازی
هر لحظه به شکلی

۱۳۸۷ مرداد ۱۴, دوشنبه

عكس :






ترجمه ترانه ياكاموز:
Yağmur yağar ıslanırsın vay aman
Güneş doğar kaybolursun vay aman
Ay ışığı der durursun vay aman

Yakamozsun senSessiz sessiz ağlar gibisin vay aman

Zaman geldi gideceksin vay aman
Bırak ay gitsin sen kal bu gece
Umudumsun sen

Söz: Ahmet Kaya

Müzik: Ahmet Kaya



"یاکاموز"کلمه ای یونانی است، یاکاموز موجودی کف زی در
دریا ست که شب ها نور ماه

اگر باشد می درخشد ، نور ماه را بازتاب می دهد.



آحمت (احمد) کایا یاکاموز


باران می بارد تو خیس خواهی شد ای وای

خورشید طلوع خواهد کرد، تو خواهی رفت ای وای

ای مهتاب تو دیگر نخواهی بود ای وای

تو "یاکاموز" هستی

انگار داری بی صدا گریه می کنی ای وای

زمان رفتنت آمد ای وای

بگذار ماه برود، تو امشب بمان

تو امیدم هستی